Export 14 results:
Filters: Auteur is Vila-Matas, Enrique [Clear All Filters]
« Une autobiographie par l’exposition. Entretien avec Enrique Vila-Matas. 2 octobre 2020 ». Captures, vol. 6, no 2, novembre-décembre. <http://www.revuecaptures.org/node/5514/>.
. 2021. « “Cabinet d’amateur”, an Oblique Novel », dans “Cabinet d’amateur”, an Oblique Novel. Enrique Vila-Matas. Works From “la Caixa” Collection of Contemporary Art, catalogue d’exposition. Londres : Whitechapel Gallery, p. 19-35.
. 2019. Marienbad électrique. Paris : Christian Bourgois, 123 p.
. 2015. Impressions de Kassel, traduit de l’espagnol par André Gabastou. Paris : Christian Bourgeois, 359 p.
. 2014. Chet Baker pense à son art, traduit de l’espagnol par André Gabastou. Paris : Mercure de France, 174 p.
. 2011. « Double Shandy », dans (dir.), Artistes sans œuvres. « I would prefer not to ». Paris : Gallimard, p. 13-25.
. 2009. Journal volubile, traduit de l’espagnol par André Gabastou. Paris : Christian Bourgois, 308 p.
. 2009. Explorateurs de l’abîme, traduit de l’espagnol par André Gabastou. Paris : Mercure de France, 301 p.
. 2008. Docteur Pasavento, traduit de l’espagnol par André Gabastou. Paris : Christian Bourgois, 434 p.
. 2006. Paris ne finit jamais, traduit de l’espagnol par André Gabastou. Paris : Christian Bourgois, 292 p.
. 2004. Le Mal de Montano, traduit de l’espagnol par André Gabastou. Paris : Christian Bourgois, 398 p.
. 2003 [2002]. Bartleby et cie, traduit de l’espagnol par Eric Beaumatin. Paris : Christian Bourgois, 224 p.
. 2002. La Lecture assassine. Albi : Passage du nord-ouest, 102 p.
. 2002 [1977]. Abrégé d’histoire de la littérature portative, traduit de l’espagnol par Eric Beaumatin. Paris : Christian Bourgois, 144 p.
. 1990.